mert,
hallottam én arról hogy ne kívánd felebarátod feleségét—ja—jószágát se —de én nem vagyok perverz—bocsika—nem pervez az ijesmi hanem kver—elfogadott—mondhatni hétköznapi dolog—hát nálam nem—én el se tudom képzelni hogy egy jószággal—mit akartam ebből kihozni—mondom—én akinek a feleségét kölcsön vettem—nyugodtan mondhatom azok férjeivel szemben teljesen barátságtalan voltam—így megfeleltem az elvárásoknak—jóvanna—nem írja hogy akkor lehet de sok mindenről nem írja—oszt csináljuk—jöjjön most a dumával—honnan tudja mi felel meg isten elvárásainak—tán időnként megbeszéli magával—most komojan— szeretetem az ijen okoskodókat akik mindenhez értenek—mindenhez hozzátudnak tenni valamit és egyfojtában csak jobbítják a világot—betyár sokat köszönhet maguknak az emberiség—szerencse hogy isten teremtette magukat oszt jól eligazítanak bennünket hogy merre hány méter—mongya jószág úr—ménem maradt maga ottan a paradicsomban—eszem a zúzáját—az eszét azt nem—mégis—mi van ha ragájos—a szecsör margit takarékoskodása—szerintem meg hüjesége miatt van ez a szivacsos agysorvadás—lehet hogy a zúzától is el lehetne kapni—de azt jól át lehet sütni—apropó zúza—tudom maga nem ojan madár aminek zúzája van—de ha már annyira tudja hogy isten mit miért csinált—mit akart—akkor ugyan mongya mán meg—mér nincs az embernek zúzája—mi is eszünk magokat—tudnánk hozzá eszegetni egy kevés kavicsot oszt nem kéne a magokat őrölgetni—na nehogymán—a tyúk elkapdossa az egeret—bedob nekik apró halat szétdzsubálják—mikor kalcium hiánya van egymást is kikezdik—pont ojanok mint az emberek—egyet kinéznek—mindegyik annak esik neki—úgyhogy ne mondja hogy másképpen táplálkoznak
mert,
ezen most meg fogtok lepődni—nehogy félre értsétek—nem koronára gondoltam—amit úgy ráhúznak a fogra—csak előtte tönkre köszörülik a fogadat—mondom a témát—ott ül a nyüzüge kis ürge—de le nem veszi a szemét a nála jó két fejjel magasabb csajról—a fószer ojan egy hatvan lehetett—tudom én—kis ember nagy bottal jár de az arányokat figyelembe véve ehhez a nőhöz tényleg nagy bot kellhetett—asszondom én ne kutakodjunk más gatyójában—van ami van oszt kész—nem tudom megfigyeltétek e hogy az igazán nők érzékelik hogy te mit látsz—nem hiszitek—oké—van jó nő ismerősötök—nem úgy hogy jól ismeritek—hanem úgy hogy jól néz ki—nincs—sajnálom—akkor ti kiestetek—de nektek—akiknek vannak ajánlok egy kísérletet—gurulsz negyvennel a kocsiddal—ismerősöd nem néz az út felé—a kutyáját nézi amit sétáltat—ints a balkezeddel—tehát egy sáv választ el benneteket—ő a kutyáját nézi—és felkapja a fejét—mosojogva feléd fordul és visszaint—azt mondom ezzel egy igazán jó nőnek nem kell látnia—megérzi hogy őt látják és azt azonnal lereagálja—na itt is ez történt—arcán egy mona liza rejtéjű mosojjal azt kérdezte—tudnál velem mit kezdeni—ezen a kis hapsi nem lepődött meg—vagy annyira meglepődött hogy nem is reagált rá—az én fejemben az járt hogy ennek a kisportolt csupa izomnőnek a két combja ojasmi vastag mint nyüzüge dereka—óhatatlanul megfordult a fejemben ha ez a kismuksó bekerül a combok közé—akkor a szerelem hevében úgy törne szét mint a ropi—magabiztos válasz hangzott el—tudnék—ugyan mit—fordulnék egyet és ott fulladnál meg—nem kapnál levegőt—magam alá temetnélek—na ehhez mit szólsz—erre a kisember—tudod mit—egy próbát megérne—engem csábít egy ijen temetés—hát ez engem meglepett
-.appa.